faire

faire
I v t
1 fabriquer 作(つく)る、作製(さくせい)する [tsukuru, sakusee suru]

faire un gâteau — ケーキを作る [keeki o tsukuru]

faire un dessin — デッサンをかく [dessan o kaku]

2 mesurer <ある数量(すうりょう)に>なる [(aru suuryoo ni) naru]

Cette table fait deux mètres de long. — このテーブルは長(なが)さが2メートルある。 [Kono teeburu wa nagasa ga ni meetoru aru.]

Ça fait vingt euros. — 20ユーロになります。 [Nijuu yuuro ni narimasu.]

3 égaler ~に等(ひと)しくなる [\faireni hitoshiku naru]

Deux et deux font quatre. — 2足(た)す2は4(よん)。 [Ni tasu ni wa yon.]

4 exécuter <動作(どうさ)・行為(こうい)などを>する [(doosa, kooi nado o) suru]

faire un sourire — ほほえむ [hohoemu]

faire une chute — 転(ころ)ぶ [korobu]

5 effectuer する [suru]

faire la cuisine — 料理(りょうり)をする [ryoori o suru]

faire un voyage — 旅行(りょこう)をする [ryokoo o suru]

Je ne sais pas quoi faire. — 何(なに)をすべきかわからない。 [Nani o subekika wakaranai.]

6 accomplir する、行(おこな)う [suru, okonau]

faire une faute — 間違(まちが)う [machigau]

faire des efforts — 努力(どりょく)をする [doryoku o suru]

7 avoir comme activité <スポーツなどを>する [(supootsu nado o) suru]

faire du ski — スキーをする [sukii o suru]

Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — 君(きみ)の仕事(しごと)はなんですか。 [Kimi no shigoto wa nandesuka?]

8 原因(げんいん)となる、ひき起(お)こす [genin tonaru, hikiokosu]

Ce gâteau fait envie. — そのケーキがぜひ欲(ほ)しい。 [Sono keeki ga zehi hoshii.]

faire plaisir à qqn — ~を喜(よろこ)ばせる [\faireo yorokobaseru]

faire mal — 苦痛(くつう)を与(あた)える [kutsuu o ataeru]

Ces vacances m'ont fait du bien. — このバカンスで私(わたし)は気持(きも)ちよい時間(じかん)を過(す)ごすことができた。 [Kono bakansu de watashi wa kimochiyoi jikan o sugosu kotoga dekita.]

♦ cela ne fait rien かまいません。/大(たい)したことではありません。 [Kamaimasen. / Taishita koto dewa arimasen.]
9 avoir comme aspect 形成(けいせい)する、構成(こうせい)する [keesee suru, koosee suru]

faire un angle — <道(みち)などが>曲(ま)がる [(michi nado ga) magaru]

10 ~のように振舞(ふるま)う、ふりをする [\fairenoyooni furumau, furi o suru]

faire l'imbécile — ばかのようなふりをする [baka no yoona furi o suru]

11 exprimer ~と言(い)う [\faireto iu]

faire non de la tête — 首(くび)を振(ふ)って否定(ひてい)する [kubi o futte hitee suru]

12 <ある距離(きょり)を>進(すす)む [(aru kyori o) susumu]

Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — 私(わたし)たちはすでに20キロ走(はし)った。 [Watashi-tachi wa sudeni nijukkiro hashitta.]

II v i
する、やる、行動(こうどう)する [suru, yaru, koodoo suru]

Il a bien fait. — 彼(かれ)はうまくやった。 [Kare wa umaku yatta.]

Fais comme chez toi ! — <自宅(じたく)と同(おな)じように>くつろいでください。 [(jitaku to onaji yooni) kutsuroidekudasai.]

Vous feriez mieux de rentrer. — あなたはお帰(かえ)りになった方(ほう)がいいでしょう。 [Anata wa okaeri ni natta hooga iideshoo.]

III v impers
~の天気(てんき)である [\faireno tenki dearu]

Il fait nuit. — 日(ひ)が暮(く)れる。/夜(よる)である。 [Hi ga kureru. / Yoru dearu.]

Il fait beau. — いい天気だ。 [Ii tenki da.]

Quel temps fait-il ? — どんな天気(てんき)ですか? [Donna tenki desuka?]

IV v aux
suivi d'un inf. 笑(わら)わせる [warawaseru]

faire rire qqn — 倒(たお)す、落(お)とす [taosu, otosu]

faire tomber qqch — 衣服(いふく)を洗(あら)わせる [ifuku o arawaseru]

faire nettoyer ses vêtements — 衣類(いるい)を洗濯(せんたく)してもらう [irui o sentaku shitemorau]

Fais-moi penser à lui téléphoner. — 彼に電話(でんわ)するのを忘(わす)れないよう僕(ぼく)に言(い)ってくれ。 [Kare ni denwa suruno o wasurenaiyoo bokuni ittekure.]

————————
se faire
v pr
1 ~になる [\faireni naru]

Il se fait vieux. — 彼(かれ)は老(ふ)けてきた。 [Kare wa fuketekita.]

Il se fait tard. — 彼は遅(おく)れている。 [Kare wa okureteiru.]

2 ~の態度(たいど)をとる、装(よそお)う [\faireno taido o toru, yosoou]

Il s'est fait beau pour cette soirée. — そのパーティーのために彼は身(み)なりを整(ととの)えた。 [Sono paathii no tame ni kare wa minari o totonoeta.]

3 ~に慣(な)れる [\faireni nareru]

Ils se font à leur nouvelle vie. — 彼らは新(あたら)しい生活(せいかつ)に慣れている。 [Karera wa atarashiii seekatsu ni nareteiru.]

4 <観念(かんねん)・感情(かんじょう)などを>もつ、抱(いだ)く [(kannen, kanjoo nado o) motsu, idaku]

Ils se font beaucoup de soucis. — 彼らはたいへん気(き)をもんでいる。 [Karera wa taihen ki o mondeiru.]

5 obtenir 稼(かせ)ぐ、手(て)に入(い)れる [kasegu, te ni ireru]

Il s'est fait beaucoup d'argent. — 彼はお金(かね)をたくさん稼いだ。 [Kare wa okane o takusan kaseida.]

se faire des amis — 友人(ゆうじん)を作(つく)る [yuujin o tsukuru]

6 s'en faire 心配(しんぱい)する [shinpai suru]

Ne t'en fais pas ! — 心配するな! [Shinpai suru na!]

7 être en usage 広(ひろ)く行(おこな)われている、慣習(かんしゅう)である [hiroku okonawareteiru, kanshuu dearu]

Cela ne se fait plus. — それはもう行われていない。 [Sore wa moo okonawareteinai.]


Dictionnaire Français-Japonais. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… …   Thresor de la langue françoyse

  • Faire — may refer to:*Bristol Renaissance Faire, a U.S. major event in the Midwest *Heloise and the Savoir Faire, a madonna punk outfit based in Brooklyn, New York *How Weird Street Faire, an outdoor street faire and electronic music festival held every… …   Wikipedia

  • Faire un bœuf — ● Faire un bœuf remporter un succès éclatant ; se réunir de façon impromptue entre musiciens de jazz pour constituer un orchestre improvisé …   Encyclopédie Universelle

  • FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — v.t. Valoir : Un tableau qui fait trois briques. / Opérer : Faire les porte monnaie (voler). Faire une femme (séduire), etc. Savoir y faire, savoir s y prendre. / Faire médecin, faire des études de médecine. / Parcourir, visiter : Faire l Italie …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Faire —  Pour l’article homophone, voir fer. Faire est un verbe de la langue française. Il constitue un élément essentiel de la construction de la langue française par sa forte polysémie. « On peut en effet considérer le verbe faire comme… …   Wikipédia en Français

  • faire — vt. , fabriquer, effectuer ; former ; procéder à, agir ; préparer (la soupe) ; convenir, être approprié ; suppléer ; faire devenir, rendre (+ adj.) ; créer, construire ; terminer, achever. vi. , mûrir, s affiner, se faire, (ep. d un fromage) : fâ …   Dictionnaire Français-Savoyard

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”